ГЛОКАЯ КУЗДРА ШТЕКО БУДЛАНУЛА БОКРА И КУРДЯЧИТ БОКРЁНКА

ГЛОКАЯ КУЗДРА ШТЕКО БУДЛАНУЛА БОКРА И КУРДЯЧИТ БОКРЁНКА

 

 

— Про… про куздру какую-то…

— Совершенно верно. Только почему про «какую-то»? Здесь ясно сказано, какая она.

— Она «глокая»?

— Верно. Род – женский. Можете ответить, что она, куздра, сделала?

— Она его будланула

— И штеко притом будланула!

— Этот «бокр» – что он такое: живое существо или предмет?

— У него ещё «бокрёнок» есть...

— А бочонок, что же он, бочкин сын, что ли? Нет, не в этом дело... Если кудра будланула, то – кого?

— Бокр-а...

— А если «будланула что?» – по-русски правильный ответ был бы «бокр». А она, «глокая куздра будланула» кого?

— Бокра?

— Верно. Если подходит вопрос кого, то значит бокр – существо, а не предмет.

— Это животные?

— Может быть.

— Или инопланетяне.

— Вполне может быть. Эта фраза не настоящая, игрушечная. Но к этим игрушечным словам были присоединены настоящие «служебные» части слов, которые созданы русским народом в родном русском языке, – русские суффиксы и русские окончания — и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы. Игрушка, но русская.

Вы же поняли смысл этой фразы!

— Поняли.

— Нам ещё надо учить много новых слов...

— Важнее услышать как связывает русский язык все слова в предложения. Если вы это уловите, вы овладеете языком. Конечно, запоминание новых или незнакомых слов – дело тоже важное, но более зависящее от количества тренировок.
Пишем диктант. Внимание...
Диктую:  ГЛОКАЯ КУЗДРА ШТЕКО БУДЛАНУЛА БОКРА И КУРДЯЧИТ БОКРЁНКА.